《悲惨世界》英文剧本

Act II

Upon These Stones – Building the Barricade

Enjolras is addressing the revolutionaries.

Enjolras:
Here upon these stones
We will build our barricade
In the heart of the city
We claim as our own!
Each man to his duty
And don’t be afraid.
Wait! I will need a report
On the strength of the foe.
Javert (disguised as a rebel):
I can find out the truth
I know their ways
Fought their wars
Served my time
In the days
Of my youth.
Prouvaire:
Now the people will fight
Grantaire:
And so they might
Dogs will bark
Fleas will bite.
Lesgles:
They will do what is right!

Marius spots Eponine, who is dressed as a boy.

Marius:
Hey, little boy, what’s this I see?
God, Eponine, the things you do!
Eponine:
I know this is no place for me,
Still, I would rather be with you!
Marius:
Get out before the trouble starts.
Get out, ‘Ponine, you might get shot!
Eponine:
I’ve got you worried now, I have
That shows you like me quite a lot!
Marius:
There is a way that you can help
You are the answer to a prayer!
Please take this letter to Cosette
And pray to God that she’s still there!
Eponine:
Little you know!
Little you care!

She walks to the Rue Plumet, where she meets Valjean.

Eponine:
I have a letter M’sieur
It’s addressed to your daughter, Cosette
It’s from a boy at the barricade, Sir,
In the Rue de Villette.
Valjean:
Give me that letter here, my boy.
Eponine:
He said to give it to Cosette
Valjean:
You have my word that my daughter will know
What this letter contains.
(He gives her a coin.)
Tell the young man she will read it tomorrow
And here’s for your pains
Go careful now, stay out of sight
There’s danger in the streets tonight.
(He opens the letter… and reads it.)
“Dearest Cosette, you have entered my soul
And soon you will be gone.
Can it be only a day since we met
And the world was reborn?
If I should fall in the battle to come
Let this be my goodbye…
Now that I know you love me as well
It is harder to die…
I pray that god will bring me home
To be with you.
Pray for your Marius. He prays for you!”

Valjean goes in, leaving Eponine alone.

中译:在此基石上-筑起街垒

Advertisements

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: